关于科技的文案(有关科技的文案)

酷我新专辑更新!(115、116附文案


赖老师全新英语专辑——赖世雄教你快速提分系列更新了!


本周更新两篇


115 The Robot Revolution

115 The Robot Revolution_赖世雄英语_单曲在线试听_酷我音乐


116 Unsung Heroes in the Sky

116 Unsung Heroes in the Sky_璧栦笘闆勮嫳璇璤鍗曟洸鍦ㄧ嚎璇曞惉_閰锋垜闊充箰


请前来酷我音乐收听


在酷我音乐上搜索作者“赖世雄英语”

或专辑《赖世雄生活英语播客》收听!


前来酷我音乐关注作者,第一时间收到更新提醒!


QQ音乐 酷我音乐 酷狗音乐 懒人极速版 搜索“常春藤赖世雄英语”收听更多节目内容


应读者要求,特附上音频的中英对照文案:


The Robot Revolution

Technology is moving at the speed of light with new breakthroughs quickly becoming a part of our everyday lives. An aspect of technology that has reached futuristic heights and is spilling over into our reality is robotics. Once the stuff of science fiction, robots are the wave of the future and they soon will be found in homes around the world.

Japan, the leader in innovative technology, is at the forefront of this new horizon. Unlike other countries such as the United States, who long to use robotic technology for military purposes, Japan is aiming to make robots for the typical consumer. At a Japanese expo, visitors met robot tour guides as well as ones that danced and played instruments. Visitors could even leave their children in the care of a robotic babysitter.

Japan's push to integrate robots into everyday life is out of necessity. The Japanese have a longer lifespan than any other population. At the same time, they are reaching a critical point as many Japanese are opting to have one child or remain childless. As the population ages, there will be fewer people to financially and socially support the aging masses. Who will care for the elderly in the future? More than likely, robots will fill the role of caretakers and companions. Young Japanese are also unwilling to take jobs that are dirty, risky, or physically tiring. Once again, robots will have to be utilized to do the jobs that humans aren't willing to do.

It will be some time before robots are like the ones in the films of Steven Spielberg, but with the leaps that have been made in the last decade, it is only a matter of time. Eventually, man will look back at these early days of robotics and smile at how far we've come.


机器人时代

  随着新突破快速融入日常生活,科技正以飞快的速度在发展。其中已达未来水准,并正延伸至现实层面的就是机器人的诞生。机器人一度只是科幻小说的产物,如今却是未来潮流,且很快地将出现在全世界人们的家里。

  创新科技的领导者日本,就站在新世界的最前线。不像美国这些国家期望将机器人技术应用于军事目的,日本志在为一般消费者制造机器人。在日本举办的博览会中,参观者可以见到机器人导游,还有会跳舞及演奏乐器的机器人。游客甚至还能将小孩留给机器人保姆照顾。

  日本努力将机器人融入到日常生活是出于需要。日本人的平均寿命是世界上最长的。同时,当很多日本人选择只育一子或不生小孩时,他们就会面临一个关键时期。当人口老龄化时,将来在经济上和社会上扶养老龄化人口的人就越来越少。未来谁来照顾老年人呢?极有可能的是,机器人将填补看护及同伴的角色。日本年轻人也不愿意从事脏乱、危险或身体劳动的工作。机器人也会被利用在人们不愿从事的工作上。

机器人演变成史蒂文·斯皮尔伯格电影中那样还需要一些时间,但随着过去十年来的突飞猛进,这只是时间早晚的问题。最终,人们将回顾早期的机器人并对我们的长足进步微微一笑。


Unsung Heroes in the Sky

Ellen Church, a registered nurse by trade, changed the world of aviation when she set foot on a Boeing Air Transport (BAT) flight on May 15, 1930. On this day, Church and seven other women became the first-ever flight attendants. In the 20s, planes were a relatively new form of transportation, so passengers weren't thoroughly convinced of the safety of flying. Church, who had been taking flying lessons, initially approached BAT with aspirations of being a pilot for the airline. Though not hired as a pilot, she had a stroke of brilliance when she suggested that nurses be placed on the flights to combat the public's fear about the safety of flying. Soon other airlines followed suit and flying would never be the same.

In the early days of flight attendants, there were strict guidelines as to who could fill these positions. Known as stewardesses, sky girls, and air hostesses, flight attendants had to be unmarried, younger than 25, under five feet, four inches tall, and weigh less than 115 pounds. In addition to helping passengers with their wants and needs during the journey, flight attendants were also responsible for placing the luggage on board, fueling the plane, screwing down seats that had become loose, and aiding the pilot in pushing the plane into the hangar. The duties of the early flight attendants were more physically taxing than those of today, but the safety of passengers has always been the main concern. Though the requirements have changed a great deal over time, the dedication and hard work it takes to perform this job remain the same.


美丽的空中大使

职业护士艾伦?丘奇在1930年5月15日登上波音航空班机的那一刻,航空业就此改变。那一天,丘奇和其他七位女性成了史上第一批空中乘务员。在二十世纪二十年代,飞机还算是相对新兴的运输工具,乘客尚未完全信赖飞行的安全性。上过飞行课程的丘奇最初抱着成为飞行员的梦想接触波音航空。虽没被雇用,她却灵机一动,建议航班上应该派驻护士,以克服大众对飞行安全的疑虑。不久其他航空公司群起效仿,搭乘飞机从此大不相同。

  早期,关于能否担任空中乘务员一职曾有严格的标准。也称为空中小姐的空中乘务员必须未婚,未满25岁,不得高于五英尺四英寸,体重也不得超过115磅。除了在飞行途中服务乘客的需求之外,她们还得将行李运上飞机、帮飞机加油、将松脱的座椅拧紧,还得帮机长将飞机推进机库。早期空中乘务员的工作比今日更耗费体力,但乘客的安全永远都是优先考量。虽然成为空中乘务员的条件随时间改变,但是这份工作所需付出的奉献与辛劳却永远不变。

标签:

猜你喜欢

  • 早餐美好心语(美好的一天从早餐开始)
  • 2023年跨年文案
  • 发夕阳的朋友圈文案(精选24句)
  • 高情商拍一拍文案(精选68句)
  • 朋友聚餐高情商文案(精选46句)
  • 积极向上生活的文案(精选49句)
  • 适合发朋友圈的酒店文案(精选20句)
  • 岁月沧桑的文案(精选61句)
  • 配雪景的唯美文案(精选78句)
  • 还钱文案(精选69句)
  • 相关推荐